<th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
    1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
    2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

      • 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 浦東翻譯公司應(yīng)規(guī)避錯(cuò)誤意識(shí)的誤導(dǎo)
        浦東翻譯公司應(yīng)規(guī)避錯(cuò)誤意識(shí)的誤導(dǎo)
        http://m.zsyuanfang.com 2014-04-29 15:57 上海翻譯公司
          翻譯作為興起的行業(yè)發(fā)展卻無比迅速,愈發(fā)多的年輕人想要參與這個(gè)行業(yè)并取得一定的成就,而事實(shí)證明有想法的人不少真正實(shí)現(xiàn)的人卻寥寥無幾。為什么會(huì)出現(xiàn)這樣的情況,大家有沒有透徹的思考過?浦東翻譯公司認(rèn)為是因?yàn)槟承╁e(cuò)誤意識(shí)的誤導(dǎo)所致,具體可以歸納為三點(diǎn):
          1、英語水平高就能翻譯好
          外語水平高只能代表語言基本功扎實(shí),而翻譯需要技巧,也需要不斷實(shí)踐、練習(xí)、研究、拓寬知識(shí)面。翻譯工作專業(yè)性和實(shí)踐性很強(qiáng)。翻譯者要做個(gè)雜家,不但要掌握英語詞匯和語法,還要對(duì)中國(guó)和外語國(guó)家的背景知識(shí)有所了解,并進(jìn)行大量的翻譯實(shí)踐和積累,才能成為合格的翻譯。
          2、翻譯就是造句
          翻譯需要技巧和規(guī)律。筆譯綜合能力測(cè)試的目的是檢驗(yàn)考生對(duì)外語詞匯和語法的應(yīng)用能力,考查同義詞、近義詞、習(xí)慣語、語法規(guī)則掌握程度??荚囍泻芏嗫忌Z言基本功不扎實(shí),時(shí)態(tài)、語態(tài)、名詞單復(fù)數(shù)錯(cuò)誤較多。
          3、翻譯就是查字典
          有些考生缺乏基本翻譯訓(xùn)練,不了解翻譯所需的技巧和文字處理方法。翻譯涉及文、理、工科知識(shí),政治、農(nóng)業(yè)、環(huán)保、旅游等領(lǐng)域都可能涉及。如果說詞匯是建筑材料,那么語法就是建筑藍(lán)圖。
        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

          <th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
          1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
          2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

            • 91偷拍电影| 午夜性爱av | 秘 韩国免费网站18禁 | 我想看操逼网站 | 一区二区无码在线播放入口 |